collana Volgere poesia in traduzione

Volgere propone poesia in traduzione normalmente con il testo a fronte.


19. Patrick Amstutz Vingt poèmes / Venti poesie


Traduzione italiana di Aurelio Buletti
Acqueforti di Umberto Maggioni 

Questo libro è stato stampato in
185 esemplari dei quali 160 numerati da 26 a 185
venti da 6 a 25 contengono un’incisione “en feuille volante “ firmata dall’autore e cinque  fuori commercio numerate da I a V
contenenti ciascuna le sette incisioni originali
stampate da Gianstefano Galli nel suo atelier di Novazzano (TI)


18 Donata Berra Vedute bernesi,

                               traduzione in tedesco di Chistoph Ferber,

                               in francese di Christian Viredaz,

                               in romancio (Alta Engadina) Annetta Ganzoni,

                              settembre 2017


17. Fabio Pusterla Fiume di mancanza

                                    traduzione cinese di Alex Chung

                                     法比奥 普斯特拉

                                     思念之河

                                     marzo 2015


16. René Böll Sotto il cielo di sgombri,

                          traduzione italiana di Marisa Rossi,

                           testi in tedesco, inglese, galeico 

                            febbraio 2015

15. Werner Renfer In ogni dove,

                                    traduzione di Aurelio Buletti

                                     marzo 2015


14. Charlez Berthouzoz La nuda morte,
                                             traduzione di Alberto Nessi

                                             novembre 2014


13. Marlies Amann Begegnung/ Incontro

                                      luglio 2014


12. Virgilio Masciadri Né inizio né fine,

                                          traduzione di Donata Berra

                                          maggio 2014


11. Peter Uhlman Giornata blu

                                  agosto 2014


10. Runoutta sveitsistä, poesia svizzera in traduzione finlandese.  
      Gennaio 2015 - in attesa di pubblicazione


9. Fabio Contestabile  Screziato di metallo il suono      

                                          Metallgesprenkelt der Laut                            

                                           Übersetzung: Marisa Rossi

                                           febbraio 2013


8. Pietro Montorfani  Fast ein Hopper

                                         Übersetzung: Elsbeth Gut Bozzetti

                                          ottobre 2012


7. Kathleen Raine Northumbrian sequence 

                                    traduzione di Roberto Rossi Testa

                                    ottobre 2012


6. Sylvain Thévoz Virer large course court,

                                   traduzione di Elena Jurissevich

                                  gennaio 2012


5. Giorgio Gazzolo Cinque Haiku per Genova 

                                    con le traduzioni di

                                       S. Buzzolini, V. Ciampi, A.
Hohmann,

                                      A.M.
Pinedo López, S. T akeda.

                                 

                                   Immagini di P. Ginepri, I. Gyalai, A. Hohmann,  

                                     L. Sturla, Vals.  

                                   Febbraio 2008

4. Giorgio Larocchi Entorno al sufrimiento y dentro de él

                                     traduzione di Ana María Pinedo López

                                      aprile 2008


3. E.G. de Oliveira Il corpo dissonante                                                                                            Cinque poeti brasiliani contemporanei                ,

                              J.C. Polidoro, F.F. Fiorese Furtado,

                                       E. de Almeida Pereira, I. Anderson Freitas.
   

                                     A cura di Prisca Agustoni

                                     dicembre 2007


2. T.S. Eliot: East Coker (dai Quattro Quartetti)

                        versione di Massimo Scrignòli

                         dicembre 2005



1. La voce dei segni

poesie tradotte nella lingua italiana dei segni (LIS)

con un DVD.

Poesie di:

Giovanni Orelli, Fabio Pusterla, Alberto Nessi, Amleto Pedroli,
Aurelio Buletti, Donata Berra, Gilberto Isella, Giorgio Orelli,
Antonio Rossi, Dubravko Pušek

Tradotte nella lingua dei segni (LIS)da:

Ivana Galfetti Massucco, Anna Stroppini, Dragana Veljkovic, Boban Veljkovic.

settembre 2006

   
















 



E-mail
Chiamata